美國總統訪華「秀」的中國名言 |
美國總統訪華「秀」的中國名言 (大小姐手記) 文:徐佩蒂
特朗普外孫女用中文演唱歌曲、背《三字經》和古詩的視頻,開創了美國總統訪華「秀」中文之「娃娃秀」;與大家重溫美國元首的中文佳句。
美國總統訪華引用中國名言已成了慣例,從尼克遜1972年引用了毛澤東《滿江紅·和郭沫若同志》中的「多少事,從來急,一萬年太久,只爭朝夕」,獲得出人意料的效果。
*毛澤東《滿江紅》【小小寰球,有幾個、蒼蠅碰壁,嗡嗡叫。幾聲凄厲,幾聲抽泣。螞蟻缘槐跨大國,蚍蜉撼樹談何易。正西風落葉下長安,飛鳴鏑。
卡特總統1981年訪華時,一下飛機便上演了難度「超級秀」:「今世褦襶子,觸熱到人家」,該詩出自晉人程曉所作《嘲熱客》「褦襶,指夏天遮日的涼笠,褦襶子,引申為不懂事的人」;我是個不懂事的人,冒熱到別人家去打擾,考慮到卡特已卸任,又是在大夏天造訪,詩句引用可謂初寫黃庭(恰到好處)。
1984年雷根總統在講完王勃的「海內存知己,天涯若比鄰」緊接着又「秀」名言:《易經》中所說的「二人同心,其利斷金」。
*《易經》是中國最古老的文獻之一,並被儒家尊為「五經」之始;一般說上古三大奇書包括《黃帝內經》、《易經》、《山海經》,但它們成書都較晚。《易經》最初用於占卜和預報天氣,但它的影響遍及中國的哲學、宗教、醫學、天文、算術、文學、音樂、藝術、軍事和武術等各方面,是一部無所不包的巨著。自從17世紀開始《易經》也被介紹到西方。在四庫全書中為經部,十三經中未經秦始皇焚書之害,它是最早哲學書。
老布殊總統,在祝酒詞中用諺語「「前人栽樹,後人乘涼」來稱讚中國人正在栽種「改革之樹」,而且這一代人已開始收穫果實;緊接着在講到其三峽遊歷時又吟誦李白「兩岸猿聲啼不住」的詩句。
*[出典] 李白《早發白帝城》:【朝辭白帝彩雲間,千里江陵一日還。兩岸猿聲啼不住,輕舟已過萬重山。】
柯林頓在文化古城西安也兩次引經據典:《禮記》的「大道之行也,天下為公」和《孟子·萬章下》的「一鄉之善士斯友一鄉之善士,天下之善士斯友天下之善士」。
*《禮記》不僅是一部描寫規章制度的書,也是一部關於仁義道德的教科書。其中最有名篇章,有《大學》、《中庸》、《禮運》(首段)等,並且《大學》與《中庸》被朱熹選入「四書」。《禮運》首段是孔子與子游的對話,又稱為《禮運·大同》篇,大同二字常用作理想境界的代名詞。
小布殊讚頌了中國「傳統的睿智」和「古老的個人和家庭美德」援引周恩來30年前在機場對尼克遜所說的名句「你的手伸過了世界上最遼闊的海洋」,並在提及「中國正在變成一個大國」時用中文說出了「大國」二字。
美國自獨立至今,從來不乏哲人睿語,但在文化迥異、語言不通的背景下,引用英文名言很可能讓中國聽衆如墮五裏霧中,遑論激起共鳴了。而「秀」中國聽衆所熟名言,不僅可展示自己的博學,體現對中國文化的尊重,而且也可增進與受衆的感情與關係。
從中國名言的深度和寬度來看,美國總統對名言的引用背後無疑都有「中國通」的貢獻,但漢語名言博大精深,「中國通」也有千慮之失,弄錯名人身份就是其中一例。
2010年9月白宮橢圓形辦公室大裝潢,新換的地毯上織入了五句名人名言,卻有兩句大擺烏龍:原本出自美國牧師、廢奴主義者西奧多·帕克的「橫跨道德宇宙的弧線是漫長的,但它偏向正義」和「民有、民治、民享的政府」,被分別冠上了馬丁·路德·金和亞伯拉罕·林肯的大名;究其因:帕克作為19世紀社會改革者早已被人們忘卻,而金和林肯名滿天下,並且在重大場合「秀」了這些名言。 |