唐人街号外
news menu leftnews menu right

社区新闻



痛心疾首
作者是 Alan K Chow   

痛心疾首

(News Chinatown徐佩蒂報導)

「一夜豪雨邁不羈,滿地落葉倍蒼傷;

笑裡藏刀存暗湧,水落石出真偽辨。」

在一個雨不定地下着,心情沉重的早上,從僑教中心採訪畢「101雙十慶典籌備會議」回程中,腦中揮不掉的一幕是「紐英崙僑務委員」陳家驊的「痛心疾首」及CCBA「紐英崙中華公所」主席黄光野與缷任主席何遠光的「嘻皮笑臉」,一個掉弄玄虛的做法,一個不見天日的扣押,一個有百年歷史的紐英崙中華公所,一個佔大會半數團體、半數董事簽名呈交的「文件」,卻在中華公所主席不見天日的文件堆內躺了三年,着實令人嘆聲「無可奈何」。

陳家驊「忍無可忍」稱,10多年前中華民國國旗被取掉;梁永基任中華主席時,有16個中華會員團體22位董事發起簽名,(佔中華33個團體之半數)要求恢復中華民國國旗重返原位結果「石沈大海」,並未在中華公所例會上投票表抉,換了一位主席黃光野亦一樣。

陳家驊誠意懇請黄光野、何遠光在此事件上尊重讚成一個自由、民主、法治的制度,支持簽名;而不是帶頭反對,一面參加另存暗湧!?

(註:10多年前20僑團被停會籍,當時中華公所在一面倒的政治因素下,自「紐英崙中華公所」成立之始,便一直豎立在國父孫中山先生掛像前的中華民國國旗被取掉。)

何遠光笑稱:「帶頭反對當不起。」

黃光野稱:「我來的原因是因為我收到請柬。」

另一位僑委馬滌凡稱:「社團不多,中華公所請多多支持。」


(圖) (右四、五)李伍綺蓮、范紀琛獲聘僑務諮詢委員(右二)馬滌凡續聘任僑務委員,與左一僑務委員僑務委員陳家驊、處長洪慧珠、僑教中心主任黃正杰合照。

 

101雙十國慶籌備會宣佈佈佈2012年10月7日遊行,由中華總會主辨,當日上午9:30在中國城牌樓集合,12時在波士頓市政府廣場前升旗,晚上在帝苑酒樓筵開70席。

僑務委員會英文名稱恢復為Overseas Chinese Affairs Council

海外僑胞在中華民國肇建與起飛發展,乃至於進階邁向卓越成功的動態發展過程中,經常扮演關鍵角色,具有不容抹滅的貢獻;鑑此,政府對於僑務工作之推展十分重視,期以擴大服務僑胞的幅度與縱深為念,積極協導推動落實永續繁榮昌盛的大僑社願景,建構海內外互惠雙贏的緊密進步夥伴關係。今年9月1日起,僑務委員會在本次政府組織改造工程中獲得保留,繼續以獨立機關存在,我們自當在既有的良好基礎上,持續引領僑務向上飛躍提升。茲因邇來外界人士對於本會配合政行政院組織改造將英文名稱恢復為「Overseas Chinese Affairs Council」之作法有所疑慮,為釐清相關事實真象,避免外界誤解混淆,爰簡要說明如次:

(1)   本會自民國15年成立以來,英文名稱即為「Overseas Chinese Affairs

Commission」(華僑事務委員會),服務對象為中華民國僑居海外之國民,號召的核心為海外華人對中華民族與文化之認同,該英文名稱一直沿用到民國95年改為「Overseas Compatriot Affairs Commission」(海外國人事務委員會)。

(2) 經過這6年來的使用,實務上引起了許多混淆:首先,「Overseas Compatriot」並非英文語法,以致外籍人士從「Overseas Compatriot Affairs Commission」名稱中不能理解本會的任務、宗旨與服務對象,失去英文名稱的意義;而「Overseas Chinese」是英文字典中的專有名詞,就是指「認同中華民族及其文化的人」,不論其國籍;此外,則是原英文名中「族裔」和「文化」意涵的特點消失了,這甚至影響到僑胞團體內部認同,頻向本會反映「compatriot」一詞無法帶動情感共鳴,海外僑胞廣佈世界各地,文化與族裔的歸屬感是凝聚向心的重要關鍵,當前中華民國臺灣特殊的國際處境需要爭取更多僑胞的認同與支持,恢復原有的英文名稱可以發揮擴大凝聚向心的效果,應有利於擴大爭取海外友我力量對我中華民國之支持。

(3) 經過審慎的評估,在沒有更佳的英文譯名足以反映臺灣當前特殊國情下,乃決定於行政院組織調整時將英文名稱恢復為「Overseas Chinese」,主要係著眼於中華民族與文化的意義,畢竟族裔與文化是包含與延續的概念,不因為國家邊界的切割就隨之斷裂;基此,中華民國臺灣是主權獨立的國家,這是政治現實,但是臺灣與中華文化的親近性,則是一個文化的現實,兩個概念是可以分開並立的。

(4) 另本會在先期評估階段也考慮到該英文名稱是否會與中華人民共和國的僑胞混淆的議題,但由於本會絕大多數服務對象都是僑胞,他們都非常瞭解兩岸關係的競合;此外,本會的英文譯名原則均加註「Taiwan」,多數的文宣、同仁的名片也都同時印有含中華民國國旗之會徽,文字上亦加「Taiwan」,具有相當的識別效果,因此在僑務的部分不致引起更多混淆,但本會也將持續配套規劃向僑界廣為說明,多方蒐集僑界意見,盡力凝聚共識。

(5) 本會一貫的政策,與服務對象都是支持中華民國、熱愛台灣的僑胞,不會因英文名稱的恢復而有所改變,或如外界擔心的擴及其他人士,造成資源誤置,亦不會增加任何經費重新印製公務信封等辦公用品,不致產生浪費的情形,另本會執行各項業務時均務求充分運用有限資源,以發揮利國利僑的最大效益,併此說明。

 
« 最先前一個421422423424425426427428429430下一個最後 »

第 426 頁, 共 565 頁




Supported By J&Z Information Technology. XHTML and CSS.